A land of contrasts |
Thiago de Mello, poeta amazonense |
Sete laudas |
Aborda a “grandiosidade” do país não apenas por sua extensão, mas também em sua natureza. Reconhece sua complexidade étnico-cultural e reputa sua unidade como uma “espécie de milagre” |
Pilgrams of the Southern cross |
Émile Gardaz, escritor e radialista suíço |
Quadro |
Narra uma viagem de suíços ao Brasil para conhecer Nova Friburgo, cidade fluminense fundada por imigrantes do país europeu |
Pictures from the past |
Não informado |
Quadro |
Apresenta fotografias do século XIX |
Brazil and its neighbours |
Eric Nepomuceno, escritor, jornalista e tradutor carioca |
Cinco laudas |
Dedica-se majoritariamente à especificidade da colonização portuguesa no país - diferente da de seus vizinhos latino-americanos, colonizados pela Espanha |
Caribbeans cousins |
Carlos Castilho, jornalista brasileiro |
Cinco laudas |
Reputa como pequena a interação com os países caribenhos. Um ponto de aproximação, contudo, seria a presença negra |
The African heritage |
Gilberto Freyre, escritor e antropólogo pernambucano |
Quadro |
Excerto de texto escrito por Gilberto Freyre para edição do Correio da Unesco de 1977. O autor assinala a presença da negritude na arte brasileira como algo que a diferencia de outras produções latino-americanas |
Black theatre, black consciousness |
Ático Vilas-Boas da Mota, historiador baiano |
Quadro |
Apresenta o Teatro Experimental do Negro, fundado por Abdias do Nascimento nos anos 1940 |
Three continents, one people: American indians, Europeans and Africans have shaped the destiny of Brazil |
Carlos Rodrigues Brandão, antropólogo carioca |
Três laudas |
Afirma uma compreensão do Brasil, enquanto nação, como fruto da miscigenação entre indígenas, europeus e africanos |
Clothesline literature: stories told on a shoestring |
Clelia Pisa, tradutora brasileira |
Duas laudas |
Reconhece a literatura de cordel como uma das mais significativas expressões da cultura popular brasileira |
The concrete poetry movement |
Severo Sarduy, poeta cubano |
Uma lauda |
Dedica-se à poesia concreta brasileira, movimento reputado como de reconhecimento internacional |
Music, the pulse of a people |
Tárik de Souza, jornalista e crítico musical carioca |
Três laudas |
Objetiva compor uma espécie de mapa da produção musical pelo país |
A cultural revolution on the screen |
Paulo Antonio Paranaguá, historiador do cinema e cineasta carioca |
Quatro laudas |
Apresenta o Cinema Novo, considerando-o um marco na produção cultural nacional |
Return ticket: the Brazilian arts make a ‘come-back’ to Portugal |
Fernando Alves Cristóvão, escritor e professor de literatura brasileira, português |
Quatro laudas |
Produz um apanhado das relações entre a produção cultural brasileira e Portugal |
Seven days that shook Brazilian culture |
Não informado |
Quadro |
Dedica-se à Semana de Arte Moderna de 1922, enfatizando a importância do evento para a cultura nacional |
Unesco and Brazilian literature |
Não informado |
Texto institucional |
Cita livros de autores brasileiros traduzidos sob os auspícios do programa de traduções da Unesco |
Art for children |
Não informado |
Texto institucional |
Trata-se de livro financiado pela Organização que faz uma introdução às artes plásticas para crianças |
The wealth of a nation: facts and figures |
Não informado |
Texto institucional |
Apresenta índices de desenvolvimento e números econômicos de diversos setores produtivos no país |
1986: Internacional Year of Peace |
Não informado |
Texto institucional |
Informa que Paulo Freire seria um dos homenageados do projeto “1986: Internacional Year of Peace” |